Trở lại   Chợ thông tin Xe Máy Việt Nam > NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT > Tin tức xe máy tổng hợp

 
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
Những câu nói rất hayphổ biến trong điện ảnh Mỹ và ý nghĩa của chúng
  #1  
Cũ 06-03-2020, 01:27 PM
hoctienganh hoctienganh đang online
Member
 
Tham gia ngày: May 2019
Bài gửi: 52
Mặc định Những câu nói rất hayphổ biến trong điện ảnh Mỹ và ý nghĩa của chúng

Hệ thống quảng cáo SangNhuong.com

Xem phim là một phương pháp rất hay để luyện khả năng nghe nói Tiếng Anh.

Việc học tiếng Anh với giáo viên nước ngoài không chỉ đơn thuần là ngữ pháp và viết mà còn phải kết hợp giữa nghe và nói - một trong những khó khăn lớn nhất của việc học ngoại ngữ. Nhiều lời khuyên đưa ra là nên nhẫn nại tương tác với người bản xứ thì trình độ nghe nói sẽ cải thiện đáng kể; hay sang hơn thì làm hẳn một chuyến du học sang trời Tây. Dù vậy không phải ai cũng có điều kiện để làm được điều này, bởi vậy có một phương pháp thay thế mà hầu hết ai cũng có thể tự thực hiện mà lại mang tới kết quả rất cao, đó là coi phim Tiếng Anh.

Các câu nói trong phim ảnh là những câu giao tiếp hằng ngày, nghe xong sử dụng được liền, rất hữu dụng. Các từ luôn đi theo cụm mà người siêu tiếng Anh hay gọi là Idiom rất thông dụng với dân bản xứ. Mặc dù vậy, cũng có những cụm từ nếu chỉ nghe qua thì rất dễ hiểu sai về nghĩa, hoặc mặt chữ viết vậy nhưng ý lại không phải như vậy. Hãy cùng tìm hiểu nhé!

1. Tell me about it

Ý nghĩa: Nhiều người đoán rằng câu nói này nghĩa là "Hãy nói cho tôi biết về điều đó." Nhưng sự thật không phải như vậy. Thành ngữ này được người Mỹ dùng để bày tỏ cảm nghĩ khó chịu của họ khi một điều gì đó là cho họ khó chịu và họ đồng ý với người hiểu chuyện đó.

Ví dụ:

Student A: I had to stay up until 2am, then wake up from 5am the next morning to learn for the test. I really want it to finish and take a long sleep.

Student B: Yeah. Tell me about it.

(Học sinh A: Tớ phải thức đến tận 2h sáng và dậy vào lúc 5h để ôn thi. Chỉ muốn nó nhanh kết thúc để được ngủ một giấc đã đời.

Học sinh B: Ừ, không thể đồng ý hơn.)

2. Duh

Ý nghĩa: Một câu rất thông dụng trong văn nói. Nó có ý nghĩa là: đồ ngốc, chuyện như vậy cũng không biết. Bên cạnh đó, Duh còn có nghĩa là : dĩ nhiên, đương nhiên rồi.

Ví dụ: - A lot of people care about money.

- Well, duh.

(- Rất nhiều người quan tâm đến chuyện tiền bạc

- Đương nhiên rồi, lại còn phải nói.)

3. Didn't see it coming

Ý nghĩa: Không đoán trước được điều gì đó sẽ xảy tới.

Ví dụ: Can't believe you didn't see that coming.

(Không thể tin được rằng anh không lường trước được chuyện ấy.)

4. Couldn't agree more

Ý nghĩa: Đừng để từ "couldn't" lừa bạn, câu nói này kỳ thực đang biểu lộ một sự đồng tình cực cao với người họ đang đối thoại. Và tương phản với cụm từ này để thể hiện không đồng ý với ý kiến của người nói, bạn có thể dùng cụm từ "couldn't agree less".

Ví dụ: Bob says it’s the government’s fault, and I couldn’t agree more.

(Bob cho rằng đây là lỗi từ phía chính phủ và tôi không thể đồng ý hơn.)

5. Couldn't care less

Ý nghĩa: Lại một lần nữa, từ "couldn't" được sử dụng để trình bày ý trong câu, nhưng cũng làm cho người nghe dễ hieieur lầm ở lần đầu nghe tới nó. Đồng thời, cụm "care less" cũng làm người đọc lướt phụ đề dễ hiểu sai thành "careless" (bất cẩn)

Nghĩa thật sự của nó là không quan tâm đến điều gì.

Ví dụ: I couldn't care less about what people think of me.

(Tôi không quan tâm mọi người nghĩ gì về mình.)

Today Education - Cung cấp giáo viên nước ngoài chất lượng
__________________
Trả lời với trích dẫn


 


Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Mở
Chuyển đến

SangNhuong.com



© 2008 - 2025 Nhóm phát triển website và thành viên SANGNHUONG.COM.
BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ nội dung bài viết của thành viên.