| Đăng kýHỏi và đápThành viênLịchSearchToday |

|
|
| DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG | ![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Sự cần thiết của dịch thuật công chứng? Ngày này, với cơ chế hội nhập thị trường thì việc đi lại, học tập, làm việc và kinh doanh giữa Việt Nam và những quốc gia khác đã dần trở nên phổ biến. Mặc dù là cơ chế mở cửa tuy nhiên việc giao lưu giữa Việt Nam và các nước khác đều phải tuân thủ những quy định của pháp luật quốc gia và pháp luật quốc tế. Trong đó việc dịch và công chứng văn bản nước ngoài luôn là công việc quan trọng để hành vi đó là hợp pháp. Để hợp pháp hóa tài liệu những quốc gia khác trên lãnh thỗ Việt Nam hoặc tài liệu Việt Nam trên lãnh thổ nước ngoài, ngoài những vấn đề như nội dung không vi phạm pháp luật của nước sở tại, được cấp đúng thẩm quyền… thì văn bản, tài liệu có tiếng nước ngoài đó còn phải được dịch chính xác và công chứng, chứng thực theo quy định của pháp luật. Đặc điểm của nghề dịch thuật công chứng Trước hết, đặc trưng của thuật ngữ pháp lý khá phức tạp, như cách diễn đạt, có nhiều thuật ngữ tiêu biểu theo từng lĩnh vực liên quan và hệ thống pháp luật khác nhau. Cho nên, nhân viên phụ trách dịch thuật công chứng không chỉ giỏi ngoại ngữ mà còn cần phải am hiểu và có sự hiểu biết sâu rộng trong lĩnh vực pháp lý. Cộng tác viên dịch thuật cần hiểu bao quát không chỉ luật Việt Nam và luật nước ngoài mà phải luôn luôn tìm tòi, học hỏi tiếp thu những tri thức mới liên quan đến lĩnh vực luật. Bởi hệ thống luật luôn thay đổi, theo từng biến động của xã hội. Tài liệu dùng để dịch thuật cũng cần được bảo mật, không để rò rĩ ra bên ngoài. Bản thân công tác viên dịch thuật cần tôn trọng nguyên tắc bảo mật thông tin của khách hàng, không được làm rò rỉ tài liệu vì bất kì một lý do nào mà không được sự cho phép của khách hàng. Ngoài chịu trách nhiệm với khách hàng thì chuyên viên dịch thuật công chứng còn phải chịu trách nhiệm trước cơ quan công chứng về tính chính xác của văn bản dịch. Bạn có thể suy nghĩ và tưởng tượng, một hợp đồng buôn bán bị dịch sai sẽ gây nên hậu quả gì giữa các bên liên quan? Vì yêu cầu chuẩn xác cao, người dịch thuật còn phải cẩn thận trong từng câu, từng chữ, cách diễn đạt. Vì vậy, việc chọn một nơi dịch thuật công chứng uy tín là điều rất quan trọng. Chọn công ty dịch thuật INTERPROTRAN, sự lựa chọn tối ưu. Công ty dịch thuật INTERPROTRAN là doanh nghiệp luôn đi đầu trong dịch vụ dịch thuật công chứng. Tiêu chí của công ty là uy tín, chất lượng, đúng hẹn, giá rẻ. Trong đó, tiêu chí uy tín là tiêu chí ưu tiên hàng đầu cho sự tồn tại của công ty. Công ty luôn tôn trọng tuân theo nguyên tắc bảo mật thông tin cho khách hàng. Công ty dịch thuật INTEPROTRAN có mạng lưới liên kết với hầu hết phòng công chứng, văn phòng công, công ty luật và cơ quan có đủ quyền hạn, đây là lợi thế cho khách hàng trong thời gian làm thủ tục. Đội ngũ cộng tác viên dịch thuật được tuyển chọn kĩ càng, thông thạo nhiều ngôn ngữ và hiểu biết kiến thức pháp luật liên quan. Sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng. Nhằm giảm bớt chi phí đi lại và thời gian của khách hàng, công ty còn có dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày. Không chỉ riêng yếu tố chuẩn xác, tiết kiệm mà chúng tôi còn dịch thuật và công chứng nhanh. Chúng tôi luôn sẳn sàng tư vấn, đưa ra những giải pháp dịch thuật tài liệu công chứng chuẩn xác với chi phí hợp lý và thời gian ngắn nhất Chúng tôi tin rằng, khách hàng sẽ luôn hài lòng vì đã và sẽ sử dụng dịch vụ của công ty INTERPROTRAN. Sự hài lòng, tín nhiệm của quý khách hàng là niềm hạnh phúc của công ty dịch thuật INTERPROTRAN chúng tôi |
|||
| Lần sửa cuối bởi DICHTHUATNHANH.VN; 06-07-2017 lúc 08:53 AM. |